[isf-wifidog] Some stuff regarding translations

Max Horváth max.horvath at maxspot.de
Mer 19 Oct 10:39:56 EDT 2005


Hey,

I'm glad for the responces.

> I'd like to throw in my $0.02 on things like this. Certain words  
> have a "proper" spelling, and especially for public facing pages,  
> we need to use words that the general public will understand.

Yes, this IS important for the final 1.0 release. AS I said, I'm  
compiling a list of words that came across while translating WiFiDog.

> 1) Hotspot is the accepted spelling, and it should only be  
> capitalized when used in a title or used to start a sentence.

> 2) People don't understand "node". I'm not talking about you and  
> me, or even our friends. I'm talking about Joe and Jane Schmoe on  
> the street. If they come across something having to do with Wi-Fi,  
> they will really only understand the word "hotspot" or "hotzone"  
> since they are what the press uses and what companies use. If you  
> say "node" to them, they'll look at you funny.

Well, here in Germany I see hotspot spelled HotSpot all the time (so  
to speak of commercials).

How is it like over in North America?


> 3) Wi-Fi should be spelled "Wi-Fi". It's a proper noun and an  
> industry trade name. "wi-fi", "wifi" WiFi" and "Wifi" (though used  
> like this in Wifidog) are improper spellings of the term. Wifidog  
> is ok because its a product name and can be trademarked, but when  
> we refer to the technology of Wi-Fi, we should do so with the right  
> spelling and capitalization.

That's right ... it's Wi-Fi. We should also take care that we spell  
WiFiDog with 3 capital letters (but I didn't saw it written different  
in the source).


The best thing is that I'll be given an own branch in CVS for  
translating WiFiDog and to clean up the spelling of some words used  
in the english version. This is because I'll have to change some code  
to use sprintf() due to rearranging sentences in german.

Therefor I'd be very happy if someone from Ile Sans Fil or even you,  
Dana, would assist me as soon as would have any questions or for  
corrections.

I compiled a fresh version of strings to be translated which could  
also be analyzed regarding the english version.

> Max, thanks for going through this. This is the kind of thing that  
> will make Wifidog into a polished software!

I think so, too. ;)

Regards, Max!

>
> Dana Spiegel
> Executive Director
> NYCwireless
> dana at NYCwireless.net
> www.NYCwireless.net
> +1 917 402 0422
>
> Read the Wireless Community blog: http://www.wirelesscommunity.info
>
>
> On Oct 19, 2005, at 2:02 AM, Max Horváth wrote:
>
>> Hi all,
>>
>> this is about some issues I came across while translating WiFiDog  
>> into german.
>>
>> First I talked to Francois and Benoit about changing some code in  
>> WiFiDog, because some sentences need to be rearranged for a  
>> reasonable order of words.
>>
>> The next thing I came across is the spelling of some words. For  
>> example we spell the word HotSpot in this three ways: HotSpot,  
>> Hotspot and hotspot. We need to adjust such use of words. Therefor  
>> I will compile a list of words and post it on the list.
>>
>> The next thing I'd like to discuss about is the use of the words  
>> HotSpot and node. I know that a HotSpot could(!) consist of more  
>> than one node. But I think we should decide to only use either the  
>> word HotSpot or node. Especially in german the translation of the  
>> word node sounds just terrible.
>>
>> I think there are going to be two types of wireless networks.  
>> Single nodes and a mesh network. In case it is a single node  
>> network I'd like to stick to the word HotSpot, because the common  
>> visitor of a HotSpot knows the meaning of it. Only in case of a  
>> mesh network the word node should be used.
>>
>> So, I hope this is going to be decided soon.
>>
>> Regards, Max!
>>
>> -- 
>> Max Horváth
>> Chief Technology Officer
>>
>> maxspot GmbH
>> Seestr. 73a
>> 15711 Zeesen
>> Germany
>>
>> Tel: +49 3375 / 922 79 24
>> Fax: +49 3375 / 922 79 27
>>
>> E-Mail: max.horvath at maxspot.de
>> Homepage: http://www.maxspot.de/
>>
>>
>> _______________________________________________
>> WiFiDog mailing list
>> WiFiDog at listes.ilesansfil.org
>> http://listes.ilesansfil.org/cgi-bin/mailman/listinfo/wifidog
>
> _______________________________________________
> WiFiDog mailing list
> WiFiDog at listes.ilesansfil.org
> http://listes.ilesansfil.org/cgi-bin/mailman/listinfo/wifidog


-- 
Max Horváth
Chief Technology Officer

maxspot GmbH
Seestr. 73a
15711 Zeesen
Germany

Tel: +49 3375 / 922 79 24
Fax: +49 3375 / 922 79 27

E-Mail: max.horvath at maxspot.de
Homepage: http://www.maxspot.de/


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://listes.ilesansfil.org/pipermail/wifidog/attachments/20051019/7278d8b1/attachment.html


More information about the WiFiDog mailing list